[ Help | Earliest Comments | Latest Comments ][ List All Subjects of Discussion | Create New Subject of Discussion ][ List Latest Comments Only For Pages | Games | Rated Pages | Rated Games | Subjects of Discussion ]Comments/Ratings for a Single Item Later ⇩Reverse Order⇧ Earlier Mitred Framing 3: 6x6 to 8x8. Adding a rim of forward-only pieces around a 6x6 board. (8x8, Cells: 64) [All Comments] [Add Comment or Rating](zzo38) A. Black wrote on 2016-03-28 UTCApparently è·³é¦¬ (pronounce ã¡ã‚‡ã†ã¾) is meaning a jumping horse. Charles Gilman wrote on 2010-06-30 UTC represents the Rookranker (a Rook that can move forward and backward but not sideways). Does anyone know if this array is correct? Charles Gilman wrote on 2010-06-20 UTCAt first sight the transliteration Choma appeared to mean 'Boar Horse', but the Cho character on the wiki page seems to be a different one from that used in Honcho (free boar - a Goldfilerider in my terminology). So does anyone know the translation? Daniil Frolov wrote on 2010-06-17 UTCKo shogi: http://en.wikipedia.org/wiki/Ko_shogi Okisaki shogi: http://en.wikipedia.org/wiki/Okisaki_shogi Charles Gilman wrote on 2010-06-17 UTCI notice that, like Ko Shogi, Okisaki Shogi is not on this site. Do you have a link to a page elsewhere? As the last comment referring to Ko Shogi was some time ago it could be worth repeating the link to that. Have you thought of posting link pages? These are used where someone knows of a variant explained on a page of another site, and does not want to duplicate the text on this aite. Here is an example. Daniil Frolov wrote on 2010-06-14 UTCKnight is used in Ko shogi, here it's name is kōkyūki, Longbow cavalryman. But in Ko shogi, pieces, wich was in other shogi variants, have different names. Knight also was used in modern variant, suggested by western chess player - Okisaki shogi. Here it's chōma (don't know translate), but queen here is okisaki, princess. 6 comments displayedLater ⇩Reverse Order⇧ EarlierPermalink to the exact comments currently displayed.